Pasar al contenido principal
Inicio
  • Noticias
  • Servicios
    • Apostilla y legalización consular de documentos extranjeros
      • Apostilla y legalización consular de Rusia y la Unión Económica Euroasiática
      • Apostilla y legalización consular de Europa y la Unión Europea
      • Apostilla y legalización consular en Asia
      • Apostilla y legalización consular desde América
      • Apostilla y legalización consular desde África
      • Apostilla y legalización consular desde Oceanía
      • Preguntas frecuentes sobre la apostilla y la legalización consular
    • Extractos de registros comerciales y estados contables extranjeros
      • Extractos del registro mercantil e información empresarial de Europa
    • Extractos de registros de la propiedad extranjeros
    • Adquisición de documentos en todo el mundo
      • Adquisición de documentos en Austria
      • Adquisición de documentos en Albania
      • Adquisición de documentos en Armenia
      • Adquisición de documentos en Bielorrusia
      • Adquisición de documentos en Rusia
    Nuestros Servicios
    Nuestros Servicios

    Desarrollamos soluciones profesionales para cada cliente de manera individual para superar con éxito los desafíos en los nuevos mercados.

  • Empresa
    • Equipo
    • Referencias
    • Historia de la empresa
    • Opiniones de los usuarios
    Nuestra Empresa
    Nuestra Empresa

    Somos una empresa de consultoría que opera a nivel mundial con sede en Passau. Nuestro amplio espectro de servicios corporativos tiene como objetivo cruzar fronteras y superar límites junto con nuestros clientes.

  • Carrera
  • Contacto
  1. Inicio
  2. Servicios
  3. Extractos de registros de la propiedad extranjeros
  4. Land register extracts from Asia
  5. Extracts from the Real Estate Register of Japan
Extract from the Real Estate Register of Japan

Our company Schmidt & Schmidt provides Extracts from the Real Estate Register of Japan with translation and Apostille.

The real estate register in Japan is under the jurisdiction of Bureaus on legal issues contained within the Ministry of Justice.

Establishment of the structure of real estate registration in Japan dates back to late XIX – early ХХ century. For a long time the register was connected with fiscal authorities. After the Second World War the system was subjected to reforming. From 1960 to 1971 various registers related to real estate were united. In 1988 – 2008 the register was converted in an electronic form. The updated law on real estate registration was adopted in 2004.

A record of real estate consists of two main parts:

  • Title part
  • Legal part

Contents of the register:

  • Name of an object
  • Description of an object
  • Information about rights
  • Actual changes
  • Legal changes
  • Registration of an object etc.

Receipt of registration data on an object is carried out in the Bureau on legal issues. A document may be issued in the form of a pdf-file. This is equal to register “browsing”. For official use of a document it must be apostilled.

As of today, the Japanese government plans to create a unified register containing information about buildings and structures, land, agricultural and forest lands. It will contain data on 230 million land plots and approximately 50 million buildings.

Extracts from the Real Estate Registers of Japan may be used for:

  • confirmation of title to real estate
  • receipt of information about the real estate item
  • debt collection
  • analysis of prices for real estate
  • other commercial and analytical purposes

*some data may be unavailable for certain items, or may be provided for a fee.

The period of extract provision shall be reported individually.

Extracts from the Real Estate Registers are provided subject to the laws of Japan and to the Law on personal data protection.

Moreover, you can order certified translation of your documents into any foreign language.

The requests shall be processed within one business day. Courier delivery of the apostilled extract shall be paid additionally according to the courier tariff rates.

Apostilled extracts from Japan

Japan joined the Hague Convention on simplified legalization of documents on May 28, 1970. On July 27, 1970 the Convention came into force.
Thus, documents issued in Japan are subject to legalization based on the apostilling procedure, after certified translation such documents acquire full legal force on the territory of all other Hague Convention Member States.

As a rule of thumb, apostillation of extracts takes about two weeks.


Service Price incl. German VAT 19% Price excl. VAT
Price for an electronic Extract from the Real Estate Register of Japan from 119,00 € from 100,00 €
Price for the translation of an electronic Extract from 41,65 € from 35,00 €
Price for an Extract from the Real Estate Register of Japan with apostille from 597,50 € from 500,00 €

Reseñas de clientes

https://maps.app.goo.gl/c9oC4Hh9J3XButir5
Car...

5Star

26 Mayo 2025

efficenti e capaci. servizio corretto

https://maps.app.goo.gl/TGEE7wNzwTjh9EmEA
Nik...

5Star

22 Mayo 2025

Amazing quality of service – quick, professional.

https://maps.app.goo.gl/rxWmZWVhSaffbt1X7
Vy...

5Star

21 Mayo 2025
Sehr schnell und Professionell

Paginación

  • Siguiente página ››

Suscríbase a nuestro boletín.

Permanezca informado sobre nuestras últimas noticias.

Suscríbase

Noticias

Schmidt & Schmidt abre una nueva oficina en Shanghái para responder a la creciente demanda de legalización de documentos en Asia Oriental
Schmidt & Schmidt abre una nueva oficina en Shanghái para responder a la creciente demanda de legalización de documentos en Asia Oriental

Schmidt & Schmidt se enorgullece en anunciar la apertura de su nueva oficina en Shanghái, China, un paso clave dentro de nuestra estrategia de expansión global. Esta oficina funcionará como un centro regional para Asia Oriental, ofreciendo a empresas y particulares servicios esenciales como la legalización de documentos, obtención de información comercial y traducciones profesionales.

Alexej Schmidt
11 Abril 2025
El Convenio de la Apostilla entró en vigor para Bangladés.
El Convenio de la Apostilla entró en vigor para Bangladés

El 30 de marzo de 2025, entró en vigor para Bangladés el Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 por el que se suprime la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros (conocido también como el Convenio de la Apostilla). Así lo informa el portal de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado.

Victoria Pachotina
03 Abril 2025
Información importante: Horario de trabajo durante el Ramadán y días festivos
Información importante: Horario de trabajo durante el Ramadán y días festivos

Les informamos que el próximo mes sagrado de Ramadán comenzará en la noche del 1 de marzo y durará hasta la noche del 29 de marzo de 2025. Durante este período, en muchos países musulmanes se modificará el horario de trabajo de los organismos gubernamentales, los servicios postales y de mensajería, así como de las organizaciones comerciales.

Andrej Schmidt
27 Febrero 2025
Brasil refuerza la implementación del Convenio de la Apostilla de La Haya
Brasil refuerza la implementación del Convenio de la Apostilla de La Haya

A comienzos de 2025, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil reiteró que los consulados brasileños ya no realizarán la legalización de documentos extranjeros provenientes de países que forman parte del Convenio de La Haya sobre la Apostilla de Documentos Públicos.

Sebastian Küter
20 Febrero 2025

Paginación

  • Siguiente página ››

Nuestro equipo

Alexej Schmidt

Alexej Schmidt

Managing partner
Andrej Schmidt

Andrej Schmidt

Managing partner and head of marketing and distribution department
Ekaterina Kipina

Ekaterina Kipina

Associate
Victoria Pachotina

Victoria Pachotina

Associate
Mariia Ocheretiana

Mariia Ocheretiana

Intern

Nuestros clientes son nuestro orgullo

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • GEA Messo GmbH
  • Bombardier
  • Micro-Sensor
  • Allianz SE
  • Landesbank Baden-Württemberg
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Zambelli RIB-ROOF GmbH & Co. KG
  • BORA
  • PIXY AG
  • Thyssen Schachtbau
  • STOLLWERCK
  • Furuno
  • Lufthansa Systems
  • DEMACLENKO
  • VAT Vakuumventile AG
  • Power Automation
  • SFS intec
  • Martin Lohse
  • PLANETA-Hebetechnik
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • cts GmbH
  • HERZOG
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Franz Högemann
  • Graf von Westphalen Partnerschaft
  • Schoepf GmbH
  • Thomas-Krenn AG
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • Thom/Krom
  • String Furniture®
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contacto
  • Garantizar
  • Imprimir
  • Política de privacidad
  • Acuerdos legales
  • Política de retiro
  • Mapa del sitio
  • Términos de pago
  • Política de cookies
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文