Pasar al contenido principal
Inicio
  • Noticias
  • Servicios
    • Apostilla y legalización consular de documentos extranjeros
      • Apostilla y legalización consular de Rusia y la Unión Económica Euroasiática
      • Apostilla y legalización consular de Europa y la Unión Europea
      • Apostilla y legalización consular en Asia
      • Apostilla y legalización consular desde América
      • Apostilla y legalización consular desde África
      • Apostilla y legalización consular desde Oceanía
    • Extractos de registros comerciales y estados contables extranjeros
      • Extractos del registro mercantil e información empresarial de Europa
    • Extractos de registros de la propiedad extranjeros
    • Adquisición de documentos en todo el mundo
      • Adquisición de documentos en Austria
      • Adquisición de documentos en Albania
      • Adquisición de documentos en Armenia
      • Adquisición de documentos en Bielorrusia
      • Adquisición de documentos en Rusia
    Nuestros Servicios
    Nuestros Servicios

    Desarrollamos soluciones profesionales para cada cliente de manera individual para superar con éxito los desafíos en los nuevos mercados.

  • Empresa
    • Equipo
    • Referencias
    • Historia de la empresa
    • Opiniones de los usuarios
    Nuestra Empresa
    Nuestra Empresa

    Somos una empresa de consultoría que opera a nivel mundial con sede en Passau. Nuestro amplio espectro de servicios corporativos tiene como objetivo cruzar fronteras y superar límites junto con nuestros clientes.

  • Carrera
  • Contacto
  1. Inicio
  2. Servicios
  3. Technical and legal translations
  4. Certified translations
  5. Присяжные переводы в Марокко

Persona de contacto

Victoria Pachotina
Victoria Pachotina
Associate
+49 851 226 083 4
victoria.pachotina@schmidt-export.de

 Присяжные переводы в Марокко

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на арабский язык в Марокко.span>
Для того, чтобы официально использовать на территории Марокко документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами России, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на арабский язык присяжными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Марокко

В Марокко существует хорошо развитый и законодательно оформленный институт присяжных переводчиков. Его деятельность регулируется дахиром (королевским декретом) № 1.01.127 от 22 июня 2001 года.

Статус присяжного переводчика в законодательстве Марокко определяется, как «помощник судебного органа». Его деятельность несовместима с какой-либо другой государственной и административной деятельностью, кроме случаев, специально оговоренных законом.

Кандидат в присяжные переводчики Марокко обязан:

  • быть подданным Марокко или гражданином страны, имеющей специальный договор с Марокко;
  • иметь профильный диплом;
  • не иметь судимостей;
  • не иметь дисциплинарных взысканий за аморальные поступки;
  • иметь состояние здоровье, походящее под критерии пригодности к воинской службе;
  • быть не моложе 25 лет;
  • сдать специальные экзамены.

Присяжный переводчик обязан проживать на территории округа обслуживания соответствующего апелляционного суда, при котором ведется реестр присяжных переводчиков.

В комитет, регулирующий деятельность присяжных переводчиков, входят представитель министерства юстиции, председатель апелляционного суда, королевский прокурор и руководитель профессионального объединения присяжных переводчиков.

Все присяжные переводчики входят в единое профессиональное объединение.

Новый присяжный переводчик проходит годичную практику в офисе у своего коллеги, имеющего стаж не менее пяти лет.

После получения права на профессиональную деятельность присяжный переводчик приносит специальную присягу. Перевод он может делать только на тот язык (и с него), на который он получил разрешение.

Присяжный переводчик обязан подать в суд бланк с образцом своей подписи.

Все переведенные документы регистрируются в официально пронумерованном и заверенном королевским поверенным реестре. Копии документов должны храниться у переводчика не менее пяти лет. Переводчик несет полную ответственность за переданные ему в работу документы.

Присяжный переводчик не имеет права целенаправленно привлекать клиентов, но может размещать на своей резиденции специальную вывеску. Он может вести свою деятельность как индивидуально, так и вместе с другими присяжными переводчиками.

В ходе работы присяжный переводчик обязан строго хранить профессиональную тайну.

Надзор за деятельностью присяжных переводчиков осуществляет королевский прокурор.

Санкции за проступки присяжных переводчиков следующие:

  • предупреждение;
  • выговор;
  • временный запрет на деятельность;
  • постоянный запрет на деятельность.

Параллельно с дисциплинарным взысканием присяжный переводчик может быть подвергнут судебному преследованию.

Присвоение полномочий присяжного переводчика является уголовным преступлением.

Процедура присяжного перевода в Марокко

Присяжный переводчик в Марокко осуществляет письменный перевод документа, ставит на нем специальную надпись и заверяет перевод подписью и печатью.

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должна быть проставлена отметка об апостиле.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Марокко официальную силу.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Большинство учреждений Марокко будут требовать официальный перевод. Поэтому во избежание сложных ситуаций, лучше сразу делать перевод именно у присяжного переводчика.

Это автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у нотариуса подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Марокко

Стоимость присяжного перевода в Марокко зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Марокко

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.
Курьерская доставка переводов из Марокко оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

У нас вы можете также заказать легализацию российских документов для использования их на территории Марокко.

Reseñas de clientes

https://maps.app.goo.gl/1RZswvKAbkxfW35C8
Bre...

5Star

07 Agosto 2025
Schmidt & Schmidt oHG deliver what they promise: the procurement of documents (legalized and if necessary, apostilled) from various countries. When I asked the very kind, patient, and professional Valeria Nikolaeva for assistance ordering documents that I was struggling to obtain myself, Valeria promptly sent me a game plan and a quote. I received my documents quickly. I would use their services again. And thank you very much for your help, Valeria. Kind regards.
https://maps.app.goo.gl/or6zM9PMpHzRbFvc8
Ste...

5Star

04 Agosto 2025

Sehr proffesioneller Ablauf, freundlicher und schneller Kontakt, gerne wieder bei Bedarf

https://maps.app.goo.gl/LEis6kAN2zH2dpVs9
Jul...

5Star

31 Julio 2025

Ich bin wirklich begeistert! Frau Ocheretiana war super freundlich und hat sich direkt um meinen Fall gekümmert. Dank ihrer schnellen und kompetenten Hilfe hatte ich meine Geburtsurkunde aus Kasachstan schon nach einem Monat – damit hätte ich nie gerechnet. Ich habe mich die ganze Zeit gut betreut gefühlt und kann die Agentur von Herzen weiterempfehlen. Vielen lieben Dank für die tolle Unterstützung ☺️!

Paginación

  • Página anterior ‹‹
  • Siguiente página ››

Suscríbase a nuestro boletín.

Permanezca informado sobre nuestras últimas noticias.

Suscríbase

Noticias

Cuba lanza servicio online para legalización de actas del Registro Civil
Cuba lanza servicio online para legalización de actas del Registro Civil

Ciudadanos cubanos podrán gestionar el trámite de obtención y legalización de documentos del registro civil por servicios online desde enero de 2025. El Registro Civil anunció un nuevo formato para la expedición y legalización de documentos para su uso en el extranjero.

Sebastian Küter
13 Enero 2025
Avances mundiales en la apostilla: Aspectos destacados en 2024 y ambiciones para 2025
Avances mundiales en la apostilla: Aspectos destacados en 2024 y ambiciones para 2025

Al iniciar un nuevo año, es el momento perfecto para reflexionar sobre el importante progreso logrado en 2024 en el ámbito de la autenticación internacional de documentos y poner la mira en los emocionantes planes para 2025.

Sebastian Küter
08 Enero 2025
Construir el mañana, hoy: Reflexiones sobre 2024
Construir el mañana, hoy: Reflexiones sobre 2024

A medida que el año 2024 llega a su fin, es momento de reflexión, gratitud y de poner la mira en las oportunidades que tenemos por delante. Este año ha sido un año de transformación, innovación y determinación a medida que navegamos por un panorama global en constante cambio.

Sebastian Küter
04 Diciembre 2024
El Ministerio de Asuntos Exteriores uruguayo actualiza los trámites de apostilla
El Ministerio de Asuntos Exteriores uruguayo actualiza los trámites de apostilla

En noviembre de 2024, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay introdujo importantes actualizaciones a sus procesos de apostilla, lo que refleja los esfuerzos continuos del país por modernizar y mejorar el acceso a servicios esenciales.

Sebastian Küter
25 Noviembre 2024

Paginación

  • Página anterior ‹‹
  • Siguiente página ››

Nuestros clientes son nuestro orgullo

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • GEA Messo GmbH
  • Bombardier
  • Micro-Sensor
  • Allianz SE
  • Landesbank Baden-Württemberg
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Zambelli RIB-ROOF GmbH & Co. KG
  • BORA
  • PIXY AG
  • Thyssen Schachtbau
  • STOLLWERCK
  • Furuno
  • Lufthansa Systems
  • DEMACLENKO
  • VAT Vakuumventile AG
  • Power Automation
  • SFS intec
  • Martin Lohse
  • PLANETA-Hebetechnik
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • cts GmbH
  • HERZOG
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Franz Högemann
  • Graf von Westphalen Partnerschaft
  • Schoepf GmbH
  • Thomas-Krenn AG
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • Thom/Krom
  • String Furniture®
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contacto
  • Garantizar
  • Imprimir
  • Política de privacidad
  • Acuerdos legales
  • Política de retiro
  • Mapa del sitio
  • Términos de pago
  • Política de cookies
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文