Pasar al contenido principal
Inicio
  • Noticias
  • Servicios
    • Apostilla y legalización consular de documentos extranjeros
      • Apostilla y legalización consular de Rusia y la Unión Económica Euroasiática
      • Apostilla y legalización consular de Europa y la Unión Europea
      • Apostilla y legalización consular en Asia
      • Apostilla y legalización consular desde América
      • Apostilla y legalización consular desde África
      • Apostilla y legalización consular desde Oceanía
    • Extractos de registros comerciales y estados contables extranjeros
      • Extractos del registro mercantil e información empresarial de Europa
    • Extractos de registros de la propiedad extranjeros
    • Adquisición de documentos en todo el mundo
      • Adquisición de documentos en Austria
      • Adquisición de documentos en Albania
      • Adquisición de documentos en Armenia
      • Adquisición de documentos en Bielorrusia
      • Adquisición de documentos en Rusia
    Nuestros Servicios
    Nuestros Servicios

    Desarrollamos soluciones profesionales para cada cliente de manera individual para superar con éxito los desafíos en los nuevos mercados.

  • Empresa
    • Equipo
    • Referencias
    • Historia de la empresa
    • Opiniones de los usuarios
    Nuestra Empresa
    Nuestra Empresa

    Somos una empresa de consultoría que opera a nivel mundial con sede en Passau. Nuestro amplio espectro de servicios corporativos tiene como objetivo cruzar fronteras y superar límites junto con nuestros clientes.

  • Carrera
  • Contacto
  1. Inicio
  2. Servicios
  3. Technical and legal translations
  4. Certified translations
  5. Присяжный перевод в Болгарии

Persona de contacto

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Managing partner and head of marketing and distribution department
+49 851 226 083 2
andrej.schmidt@schmidt-export.de

Присяжный перевод в Болгарии

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на болгарский язык в Болгарии.

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на болгарский язык в Болгарии.

Для того чтобы официально использовать на территории Болгарии документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на болгарский язык присяжными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Болгарии

Присяжные переводчики (заклет преводач) не пользуются в Болгарии такой юридической самостоятельностью, как в некоторых других странах.

Лица, желающие работать присяжными переводчиками, как правило, трудоустраиваются на работу в агентства переводов, имеющие официальные договора с управлением консульских отношений Министерства иностранных дел Болгарии (но при желании присяжный переводчик может работать и вне штата, как физическое лицо).

Соискатель должности присяжного переводчика подает в управление консульских отношений Министерства иностранных дел Болгарии заявление (содержащее обязательство в сфере гражданско-правовой ответственности за достоверность перевода), копии документов об образовании, документ о владении иностранным языком, специальную заявку на бланке.

Квалификационными документами могут считаться: дипломы о «профильном» высшем образовании, документы о владении болгарским языком иностранцем, аттестаты о завершении специализированной школы.

При положительном решении МИД Болгарии присваивает присяжному переводчику индивидуальный идентификационный номер и выдает документы, подтверждающие его статус. На сегодняшний день в Болгарии работает около 2500 присяжных переводчиков с различных языков.

Процедура присяжного перевода в Болгарии

При выполнении официального перевода присяжный переводчик наносит на перевод документа специальные пометки и личные идентификационные данные (кроме того, если перевод производится агентством, на него устанавливается печать самого агентства). Однако этого может быть не достаточно для того, чтобы использовать документ во всех официальных учреждениях.

Чтобы перевод обрел силу официального документа, агентство ранее должно было передавать его на легализацию исключительно в управление консульских отношений Министерства иностранных дел Болгарии. Однако это отнимало много времени и сил. Поэтому с 2018 году болгарские присяжные переводчики могут заверять свои подписи у любого нотариуса.

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.

Между Россией и Болгарией действует двухсторонний договор, заключенный между СССР и Народной Республикой Болгария «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 19 февраля 1975 года, который признают действительным как Российская Федерация, так и Республика Болгария. В соответствии с этим договором, документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без легализации.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Болгарии официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными или действовать 15 – 20 лет, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные болгарские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен (обычный или легализованный от присяжного переводчика). Однако во избежание недоразумений, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Болгарии

Стоимость присяжного перевода в Болгарии зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Болгарии

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.

Курьерская доставка переводов из Болгарии оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Болгарии.

Reseñas de clientes

https://maps.app.goo.gl/FC1fVLoZhAcZs8WP9
Mir...

5Star

30 Julio 2025

I really wanted to take the time to express my appreciation to Ms. Nicoleta from Schmidt & Schmidt who took care of my procurement of documents from beginning to end and really went above and beyond to assist me and even expedite the whole process. I was trying to procure my birth certificate from Germany and the registry informed her that the wait might exceed the 8 weeks due to the high volume of requests. I had 3 weeks waiting and I was very worried because I knew I had little time to present my documents and the moment she understood the urgency of my request she promptly took ownership of the situation. After 3 working days she reached out to inform me that the documents made it to their office in Passau and that same day I received my tracking number for the shipping. I also inquired if that specific registry could generate the same document electronically like they do in some other countries and although I could not get it but physically because in Germany it's not a practice, she took the initiative to personally call the registry to find out the correct information and confirmed it to me. Most importantly after only 4 weeks my documents are on the way to my country. I felt accompanied during the process and I am worry free now. Great service from Nicoleta who followed up since the beginning and made the extra mile for her customer.

https://maps.app.goo.gl/9NZh7jYnqh2bpL5PA
Lyu...

5Star

29 Julio 2025

Schnell und sehr professionell! Vielen Dank!

https://maps.app.goo.gl/UtfvV3auqhU7ptPE6
Jol...

5Star

28 Julio 2025

5 Sterne sind eigentlich zu wenig . Top Leistung von Frau Shahanova. Vielen herzlichen Dank für die schnelle unkomplizierte Bearbeitung. Ich werde zu 100 % auf Sie zurück kommen , wenn ich nochmal ein Anliegen habe und ich werde Sie zu 100 % weiter empfehlen.
Vielen vielen Dank!!!

Paginación

  • Página anterior ‹‹
  • Siguiente página ››

Suscríbase a nuestro boletín.

Permanezca informado sobre nuestras últimas noticias.

Suscríbase

Noticias

Grecia y Perú Simplifican la Validación de Documentos con la Apostilla de La Haya
Grecia y Perú Simplifican la Validación de Documentos con la Apostilla de La Haya

A partir del 2024, los trámites para el reconocimiento de documentos entre Grecia y Perú experimentan un cambio significativo. Ambos países han oficializado la aceptación mutua de la Apostilla de La Haya, en el marco del Convenio de La Haya de 1961, eliminando la necesidad de legalización consular. Este avance representa una mejora en la cooperación administrativa y un paso importante hacia la simplificación de trámites internacionales para ciudadanos y empresas de ambos países.

Sebastian Küter
19 Noviembre 2024
legalización de certificados de estudios de educación básica y de títulos tecnológicos
Legalización de certificados de estudios de educación básica y de títulos tecnológicos

A partir del 27 de septiembre de 2024, el Ministerio de Educación (Minedu) de Perú ha puesto a disposición de los ciudadanos una plataforma digital para la legalización de certificados de estudios de educación básica y títulos tecnológicos, facilitando el acceso a este servicio a quienes deseen continuar sus estudios en el extranjero.

Sebastian Küter
07 Octubre 2024
Autoridades cubanas batieron el récord de legalizaciones consulares y discuten la introducción de la apostilla
Autoridades cubanas batieron el récord de legalizaciones consulares y discuten la introducción de la apostilla

Más de 1,2 millones de documentos han sido legalizados consularmente en Cuba en 2024. Se trata de un importante marco histórico, afirma el ministro de Relaciones Exteriores de la República, Bruno Rodríguez Parrilla, escribe la publicación CubaHeadlines.

Sebastian Küter
19 Septiembre 2024

Paginación

  • Página anterior ‹‹

Nuestros clientes son nuestro orgullo

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • GEA Messo GmbH
  • Bombardier
  • Micro-Sensor
  • Allianz SE
  • Landesbank Baden-Württemberg
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Zambelli RIB-ROOF GmbH & Co. KG
  • BORA
  • PIXY AG
  • Thyssen Schachtbau
  • STOLLWERCK
  • Furuno
  • Lufthansa Systems
  • DEMACLENKO
  • VAT Vakuumventile AG
  • Power Automation
  • SFS intec
  • Martin Lohse
  • PLANETA-Hebetechnik
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • cts GmbH
  • HERZOG
  • CG Chemikalien GmbH & Co. KG
  • Franz Högemann
  • Graf von Westphalen Partnerschaft
  • Schoepf GmbH
  • Thomas-Krenn AG
  • Flottwerk GmbH & Co. KG.
  • Busch-Jaeger Elektro GmbH
  • Thom/Krom
  • String Furniture®
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contacto
  • Garantizar
  • Imprimir
  • Política de privacidad
  • Acuerdos legales
  • Política de retiro
  • Mapa del sitio
  • Términos de pago
  • Política de cookies
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文