Schmidt & Schmidt brinda servicios de certificación de documentos de Kazajistán.
De acuerdo con la Convención de la Haya de 1961, los documentos emitidos por agencias gubernamentales de un Estado miembro de la Convención son válidos en todos los Estados miembros de la misma y, por lo tanto, no requieren ningún tipo de certificación, como la legalización consular, lo cual reduce los costos y el tiempo requerido para la certificación de documentos considerablemente.
Kazajistán se unió a la Convención en 2001. Por lo cual los documentos emitidos en Kazajistán y certificados mediante apostilla son reconocidos en cualquier otro Estado miembro sin legalización consular.
La apostilla es una confirmación de autenticidad de la firma y autoridad de un documento oficial, según lo estipulado en la Convención de la Haya, Aboliendo Requerimiento de Legalización de Documentos Públicos Extranjeros del cinco de octubre de 1961.
Por ende, los documentos emitidos por Kazajistán no requieren autentificación diplomática ni legalización consular a los efectos de la comunicación jurídica con otro Estado miembro firmante de la Convención. Los documentos solo deben estar atestiguados mediante apostilla con el correspondiente sello por las autoridades del Estado emisor para ser válido en el Estado de destino.
Las apostillas en Kazajistán son un sello cuadrado de por lo menos 9x9 cm escrito en Kazajo, conteniendo el título obligatorio de “Apostille” y una referencia a la Convención de La Haya de 1961 (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Es obligatorio para su validez que la misma se encuentre escrita en francés.
Autoridades responsables de expedir apostillas en Kazajistán
Las siguientes autoridades son las responsables de expedir las apostillas:- Ministerio de Justicia de la República de Kazajistán
- Ministerio de Educación Y Ciencias de la República de Kazajistán
- Ministerio del Interior de la República de Kazajistán
- Comité de Información y Archivos del Ministerio de Cultura, Información y Deportes de la República de Kazajistán
- Comité de Administración Jurídica bajo la Suprema Corte de la República de Kazajistán
- Ministerio de Economía de la República de Kazajistán
- Oficina del Fiscal General de la República de Kazajistán
- Ministerio de Defensa de la República de Kazajistán
- Comité de Seguridad Nacional de la República de Kazajistán
Los documentos a continuación pueden ser objeto de autentificación mediante apostilla:
Pueden ser certificados mediante apostilla | No pueden ser certificados mediante apostilla |
---|---|
|
|
Características especiales de la certificación en Kazajistán y requerimientos para los documentos
La apostilla se adhiere al original o a una copia certificada ante notario en casa de que el original no pudiera ser apostillado (p. ej. pasaporte, licencia de conducir). Los documentos deben estar en buen estado y contando con todas las firmas y sellos legibles y visibles con claridad. Dichos documentos deben estar libres de marcas ni etiquetas de terceros. Es obligatorio que los detalles de los documentos (número, fecha, firma, sello) se encuentren indicados sin tachaduras ni abreviaciones. Un documento con más de una página debe encontrarse encuadernado, numerado y sellado. Si el documento tuviese apéndices, deberán ser incluidos.
Exención de apostilla y legalización consular
De acuerdo con el artículo 13 de la Convención sobre Asistencia Judicial y Relaciones Jurídicas en Cuestiones Civiles, Familiares y Penales (también denominada Convención de Minsk), los documentos correspondientes a países miembros no precisan legalización. Kazajistán es un Estado parte de la Convención de Minsk desde 1995. Otros Estados partes de la convención son: Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Georgia, Kirguistán, Moldavia, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, and Ucrania. Los documentos emitidos en Kazajistán destinados a alguno de estos estados no requieren apostilla, sino que; una traducción notarial será suficiente.
Legalización consular de documentos de Kazajistán
Además, en caso de necesitar utilizar un documento en un Estado que no reconoce la Convención de La Haya, como China, Los Emiratos Árabes Unidos u otros Estados no listados, el certificado debe ser legalizado por el consulado. Para una lista completa de los Estados que aceptan y usan apostillas, haga clic aquí .
La legalización consular es un procedimiento para reconocer la legalidad de documentos que es más complejo, prolongado y costoso que la autentificación mediante apostilla.
La legalización consular es un procedimiento más costoso y demandante de tiempo que la certificación mediante apostilla, en el cual el certificado pasa a través de diversos procedimientos de pre-certificación y es luego certificado por el consulado del país de destino en Kazajistán. A menudo el documento debe ser traducido por un traductor certificado al idioma oficial del Estado de destino.
Cabe señalar que el certificado solo será válido en el Estado cuya sello consular posea y no podrá utilizarse en otros Estados.
La duración de la legalización consular de un documento no está limitada generalmente, pero la validez del propio certificado puede estar restringida.
Principales diferencias entre el certificado mediante apostilla y la legalización consular de documentos
La característica en común entre una apostilla y la legalización consular es que ambas autentifican un documento oficial para su presentación ante instituciones en otros Estados. Sin embargo, poseen muchas diferencias.
Apostilla | legalización consular | |
---|---|---|
Validez | Solo puede ser usada entre Estados miembro de la Convención de La Haya sobre Legalización Simplificada de Documentos. | Es usada entre Estados de los cuales uno o ambos no son Estados miembro de la Convención de La Haya, o cuando uno de los Estados contrayentes haya protestado contra la adhesión del otro |
Dificultad de obtención | Mediana. Para obtener una apostilla, contacte la autoridad competente del Estado emisor del documento | Alta. Para la legalización consular debe contactar diversas autoridades y consulados del Estado emisor del documento. |
Autentificación avanzada | No requiere | Se requiere un certificado previo de la autoridad emisora |
Legalización en el consulado del Estado de destino | No hay necesidad de contactar el Consulado o el Estado de destino | El paso final de la legalización se lleva a cabo en el consulado del Estado de destino, normalmente en el Estado emisor |
Adquisición de documentos de Kazajistán
A menudo documentos importantes se pierden o dañan, o es necesario obtener copias actuales de los mismos. En ese caso, es necesario solicitar un duplicado de los documentos. No es inusual que este procedimiento presente dificultades para las personas que hayan dejado Kazajistán. Nuestro servicio le permite aplicar para obtener sus documentos remotamente en Kazajistán. También ofrecemos gestionar el envío de sus documentos por un servicio de mensajería a cualquier parte del mundo.
Traducción certificada de documentos de Kazajistán
Copias y transcripciones de documentos de estado civil pueden ser traducidas a cualquier idioma por un traductor matriculado en Kazajistán o la traducción puede realizarse en el Estado de destino. Ofrecemos traducciones certificadas de documentos de estado civil con certificación adicional. El importe por dicho trabajo se calcula de acuerdo al volumen del documento en cuestión.
¿La traducción debe ser certificada mediante apostilla?
Cualquier documento extranjero emitido en un Estado y requerido para su uso en otro Estado debe ser legalizado. Es importante recordar que la traducción de un documento apostillado hecho en Kazajistán aún será considerada un documento extranjero, el cual requerirá una certificación mediante apostilla. Como consecuencia, muchas autoridades podrán no aceptar traducciones certificadas de Kazajistán. Para evitar esto, las traducciones tendrían que llevarse a cabo en el Estado donde se utilizará el documento.