Schmidt & Schmidt cubre todo el espectro de servicios de legalización para documentos emitidos en China.
“La Apostilla, o "Apostilla de La Haya" es un certificado que autentica el origen de un documento público (por ejemplo, un certificado de nacimiento, matrimonio o defunción, una sentencia, un extracto de un registro o una certificación notarial). Confirma la autenticidad de la firma y la autoridad de un funcionario que firmó el documento público.
Los documentos emitidos en China y certificados mediante una apostilla de acuerdo con el Convenio de La Haya de 1961 son reconocidos en todos los Estados miembros del Convenio de La Haya y no requieren ninguna otra forma de certificación, como la legalización consular, lo que reduce considerablemente los costos y el tiempo requerido para la certificación de documentos. Hasta el momento, más de 120 estados se han unido al Convenio.
La apostilla en China es un sello cuadrado en chino e inglés con el encabezado obligatorio "Apostille" y una referencia al Convenio de La Haya de 1961 en francés (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Los lados del certificado de apostilla tendrán al menos 9 centímetros de largo.
La apostilla no es suficiente para su uso en los estados que no son parte del Convenio de La Haya. En este caso, se aplica la legalización consular a un documento público.
Autoridades Competentes designadas para emitir certificados de apostilla en China:
- El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China.
- Las apostillas también pueden ser emitidas por Cancillerías autorizadas de Asuntos Exteriores de los respectivos Gobiernos Populares locales de China.
Tipos de Documentos
Pueden ser apostillados | No pueden ser apostillados |
---|---|
|
|
Aspectos específicos y requisitos de documentos para la apostilla en China
Debe entenderse que aunque la colocación de una apostilla confirma la autenticidad del documento, no garantiza su aceptación incondicional por parte de ninguna organización china.
Según la HCCH, la convención se aplica generalmente a:
- Documentos de naturaleza administrativa, incluidos certificados de nacimiento, matrimonio y defunción;
- Documentos emitidos por una autoridad u oficial vinculado con un tribunal, juzgado o comisión;
- Extractos de registros comerciales y otros registros; patentes;
- Actos notariales y certificaciones notariales (reconocimientos) de firmas;
- Diplomas escolares, universitarios y académicos emitidos por instituciones públicas.
Autenticación Adicional para Documentos Aduaneros en China:
Algunos documentos aduaneros para China aún pueden requerir procedimientos adicionales de autenticación más allá de la Convención de la Apostilla.
Los procedimientos de apostillado en China no pueden ser utilizados para ciertos países
Hay regulaciones especiales porque su adhesión a la Convención ha sido objetada.
Si un estado contratante se opone a la adhesión de China, solo significará que la convención no se aplicará entre China y ese estado. Por esa razón, aún es posible que los procedimientos de apostillado no puedan ser utilizados en China desde ciertos países, incluso si son miembros de la Convención de la Apostilla, y viceversa.
India ha expresado su oposición a la adhesión de China al Convenio de La Haya, por lo que la apostilla no se utilizará en las relaciones entre estos dos países. En este caso, generalmente es necesaria la legalización consular de los documentos.
Apostilla en Hong Kong y Macao
Hong Kong y Macao se han adherido a la Convención de La Haya que Suprime la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros. En 1997, China confirmó la validez de la Convención para Hong Kong, y en 1999 para Macao. Por lo tanto, no se necesita autenticación diplomática o legalización consular para los documentos emitidos en Hong Kong o Macao para una comunicación legal exitosa con otros estados miembros de la Convención. Los documentos solo necesitan ser certificados por un certificado de apostilla con un sello de "apostilla" emitido por las autoridades del estado emisor para ser válidos en el estado de destino.
Legalización de documentos educacionales chinos para su uso en el extranjero
Las personas que estudian y trabajan en el extranjero necesitan solicitar la certificación de apostilla para asegurarse de que sus calificaciones académicas y otros documentos relacionados estén autenticados. El documento certificado puede ser utilizado en 125 países o regiones que han firmado la Convención de La Haya, y es completamente reconocido.
Los documentos educacionales emitidos en China, como los informes escolares, los certificados de grado universitario, las transcripciones de registros, los certificados de inscripción y otros certificados de escuelas o universidades, no son efectivos en el extranjero hasta que estén certificados mediante apostilla. Por ejemplo, puede ser necesario obtener una apostilla para su título extranjero para aplicar a un programa de maestría o doctorado.
Para obtener una apostilla de un certificado académico, primero debe asegurarse de que el certificado académico sea legal y válido, emitido por una institución educativa relevante y obtenido a través de procedimientos formales. Por lo general, es posible que deba seguir estos pasos:
- Solicita a la institución emisora del certificado académico un documento original o copia oficial del certificado académico. Asegúrate de que la copia tenga el sello oficial y la firma de la institución y sea una copia fiel del original.
- Presenta el certificado académico al departamento de educación para la certificación educativa. El departamento de educación verificará los certificados académicos y confirmará su estado legal en el país. Este procedimiento puede requerir que el solicitante proporcione cierta documentación relevante.
- Si es necesario, es posible que se requiera a los solicitantes que presenten una copia de su certificado académico al Ministerio de Justicia de China para su notarización.
- Presenta los certificados académicos al Ministerio de Asuntos Exteriores. El Ministerio de Asuntos Exteriores sellará el certificado académico con el sello oficial de la Apostilla.
- Envía el certificado académico autenticado a la embajada o consulado del país de destino en China para la validación final.
Debe tenerse en cuenta que diferentes países pueden tener diferentes requisitos de autenticación para los certificados académicos, por lo que es mejor consultar con las agencias profesionales o embajadas del país de destino con anticipación.
Legalización consular de documentos chinos para su uso en el extranjero
Si se va a utilizar un documento chino en un país que no reconoce la Convención de La Haya, como los Emiratos Árabes Unidos u otros países que no están listados como parte contratante, se aplica el procedimiento de legalización consular, también llamado "legalización de embajadas". Para obtener una lista completa de países que aceptan y utilizan apostillas, haga clic aquí.
El requisito previo necesario para la legalización consular de un documento originario de China es su emisión por parte de un notario público de la República Popular China explícitamente para su uso en el extranjero. El notario debe entonces emitir un documento jurado sobre la base del original que contenga una copia certificada por este del original, así como una confirmación de su autenticidad. Los documentos certificados por el notario deben ser luego autenticados por la Oficina de Asuntos Exteriores responsable de la residencia oficial del notario. Finalmente, el documento es elegible para la legalización por parte del Consulado General.
La legalización consular es el proceso de autenticar o certificar un documento legal para que el sistema legal de un país extranjero lo reconozca con pleno efecto legal, y es llevado a cabo por la misión diplomática o consular del país en el que se va a utilizar el documento.
La legalización consular es más compleja, lleva más tiempo y es más costosa que el procedimiento del apostillado. Mientras que la apostilla generalmente se emite en un solo paso, la legalización consular requiere varias pre-certificaciones antes de que un documento público pueda ser certificado en la embajada o consulado del país de destino en China.
Es un requisito común que el documento tenga que ser traducido al idioma oficial del país de destino antes de su presentación a la embajada. Depende de la misión diplomática decidir sobre el procedimiento de autenticación.
Las principales diferencias entre una apostilla y la legalización consular de documentos
La característica común entre la apostilla y la legalización consular es que autentican un documento oficial para su presentación ante instituciones en otro país. Sin embargo, tienen muchas diferencias.
Apostilla | Legalización Consular | |
---|---|---|
Efecto legal | Puede ser utilizado en todos los países que son parte del Convenio de La Haya sobre la Legalización Simplificada de Documentos. | Se utiliza entre Estados uno o ambos de los cuales no son miembros del Convenio de La Haya, o donde uno de los Estados contratantes ha protestado la adhesión del otro. |
Dificultad | Moderada. Para obtener una apostilla, contacte a la autoridad competente de apostilla del estado de origen del documento. | Alta. Para la legalización consular, se requiere la participación de varias autoridades internas y una misión diplomática del estado de destino. |
Precertificación | Por lo general, no es requerida. | Es obligatoria. |
Atestación en la embajada del estado de destino en el estado de origen del documento | No es necesario contactar al consulado del país de destino. | Es el paso final de la legalización. |
Obtención de documentos de China
Si los documentos importantes se pierden o se dañan, o si se necesitan copias actuales de los documentos, es necesario volver a emitir los documentos. No es raro que las personas fuera de China encuentren dificultades para obtener nuevos documentos cuando están en el extranjero. Nuestros consultores le ayudarán a obtener nuevos documentos de China de forma remota, y podemos organizar el envío de sus documentos por mensajería a cualquier lugar del mundo.
Traducción certificada de documentos de China
Las copias y transcripciones de documentos de estado civil pueden ser traducidas a cualquier idioma por un traductor jurado en China o la traducción puede realizarse en el país de destino. Ofrecemos traducciones certificadas de documentos de estado civil con certificación adicional. El costo del trabajo se calcula según el volumen del documento en cuestión.
¿Debe la traducción ser apostillada?
Cualquier documento extranjero emitido en un país y utilizado en otro país debe ser legalizado para su uso en el extranjero. Por lo tanto, la autenticidad de una traducción certificada de China debe ser certificada por una apostilla. En consecuencia, muchas autoridades pueden no aceptar traducciones certificadas de China si la traducción no ha sido autenticada correctamente en el país de origen para su uso en el extranjero. Para evitar esta confusión, es mejor realizar las traducciones en el estado de destino del documento.