Schmidt & Schmidt cubre todo el espectro de servicios de legalización para documentos emitidos en Montenegro.
Montenegro se unió al Convenio de La Haya sobre la Autenticación Simplificada de Documentos el 30 de enero de 2007; el Convenio entró en vigor el 3 de junio de 2006.
“La apostilla, o "apostilla de La Haya", es un certificado que autentica el origen de un documento público (por ejemplo, un certificado de nacimiento, matrimonio o defunción, una sentencia, un extracto de un registro o una certificación notarial). Confirma la autenticidad de la firma y la autoridad de un funcionario que firmó el documento público.
Los documentos emitidos en Montenegro y certificados con una apostilla de acuerdo con el Convenio de La Haya de 1961 son reconocidos en todos los Estados miembros del Convenio de La Haya y no requieren ninguna otra forma de certificación, como la legalización consular, lo que reduce considerablemente los costos y el tiempo requerido para la certificación de documentos. Hasta el momento, más de 120 estados se han unido al Convenio.
La apostilla no es suficiente para su uso en los estados que no son parte del Convenio de La Haya. En este caso, se aplica la legalización consular a un documento público.
Autoridades Competentes designadas para emitir certificados de apostilla en Montenegro:
En Montenegro, las Autoridades Competentes designadas para emitir apostillas son las siguientes:
- Presidente del Tribunal: El Presidente del Tribunal está autorizado para certificar la autenticidad de los documentos mediante apostilla. Además, las personas autorizadas por el Presidente del Tribunal también pueden emitir apostillas.
- Ministerio de Justicia: El Ministerio de Justicia tiene la autoridad para emitir apostillas para documentos públicos expedidos por autoridades dentro de la jurisdicción de cada Tribunal de Primera Instancia en Montenegro. Esto depende del cumplimiento de las condiciones necesarias, lo que incluye tener una muestra de la firma y el sello del documento público en la base de datos del Ministerio.
La apostilla en Montenegro es un sello cuadrado en montenegrino con el encabezado obligatorio "Apostille" y una referencia a la Convención de La Haya de 1961 en francés (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Los lados del certificado de apostilla tendrán al menos 9 centímetros de longitud.
Tipos de Documentos
Pueden ser apostillados | No pueden ser apostillados |
---|---|
|
|
Aspectos específicos y requisitos de documentos para la apostilla en Montenegro
Adquirir un Certificado de Apostilla para documentos montenegrinos generalmente implica un proceso local llevado a cabo en el tribunal municipal. Este procedimiento puede ser bastante lento, a menudo tomando hasta 30 días o más, dependiendo de los documentos específicos involucrados y la carga de trabajo de las autoridades locales.
Montenegro es participante en la Convención de Apostilla de La Haya, que exige que cualquier documento oficial destinado al país deba llevar una Apostilla del Secretario de Estado. El procedimiento de certificación implica visitar el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Derechos de las Minorías con el documento que requiere certificación. La certificación resultante puede luego ser utilizada en otro país.
Requisitos de los documentos que podrían aplicarse:
- El documento debe ser un original o una copia certificada emitida por la autoridad competente.
- El documento debe contener toda la información relevante y precisa.
- El documento debe estar en el idioma oficial del país emisor o traducido al idioma oficial del país donde se solicita la apostilla.
- La apostilla debe ser colocada por la autoridad competente designada de acuerdo con las regulaciones.
La apostilla es emitida en un formato uniforme. En Montenegro, tiene la forma de una pegatina impresa con la firma manuscrita de un funcionario, un sello oficial y un holograma.
Para casos en los cuales la apostilla no es reconocida, los titulares de documentos extranjeros deberán en su lugar legalizarlos. Sin embargo, si el Estado de destino del documento reconoce y emite apostillas, la legalización es innecesaria.
Legalización de documentos educacionales montenegrinos para su uso en el extranjero
El proceso de legalización de documentos educacionales en Montenegro implica presentarlos a la autoridad designada junto con la tarifa requerida. Una vez que la apostilla se adhiere a sus documentos, sirve como una certificación reconocida internacionalmente de su autenticidad. Esto es particularmente importante al presentar sus credenciales educacionales a instituciones, empleadores o autoridades extranjeras.
Al someterse al proceso de apostillado, sus documentos educacionales de Montenegro ganan credibilidad y aceptación en el extranjero. Esto asegura que sus logros académicos sean reconocidos y respetados en otros países, contribuyendo a sus oportunidades de continuar su educación, empleo y crecimiento profesional a nivel internacional.
Reconocimiento de la autenticidad de documentos públicos dentro de la UE
Los documentos procedentes de Estados con los que Montenegro mantenga acuerdos bilaterales para la exención de legalización no están obligados a someterse a ningún tipo de legalización. Por ejemplo:
- Acuerdo entre la RFSY y el Reino de Bélgica sobre Asistencia Jurídica en Materias Civiles y Comerciales;
- Convenio entre la RFSY y la República de Francia sobre la emisión de documentos de estado civil y la exención de legalización;
- Acuerdo entre la República Federal de Yugoslavia y la República de Croacia sobre Asistencia Jurídica en Materias Civiles y Penales del 15 de septiembre de 1997;
- Acuerdo entre la RFSY y la República de Chipre sobre Asistencia Jurídica en Materias Civiles y Penales del 19 de septiembre de 1984;
- Acuerdo entre Montenegro y la República de Macedonia sobre Asistencia Jurídica en Materias Civiles y Penales
Los estados contratantes de la Convención de Viena de la CIEC del 08.09.1976 (la emisión de extractos multilingües de los registros civiles: certificados de nacimiento, matrimonio, y certificado de defunción) son:
- Austria, Alemania, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Estonia, Francia, Italia, Cabo Verde, Chipre, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Moldavia, Montenegro, Holanda, Polonia, Portugal, Rumania, Suiza, Serbia, Eslovenia, España , Turquía.
Regulación sobre documentos públicos (UE) 2016/1191 del 6 de julio de 2016
Además, la Regulación (UE) 2016/1191 del 6 de julio de 2016 sobre documentos públicos simplifica la circulación de ciertos documentos públicos que deben ser presentados en un Estado miembro de la UE y que han sido emitidos en otro Estado miembro de la UE, eximiendo así a los documentos públicos de la confirmación de autenticidad mediante apostilla con el objetivo de reducir la carga administrativa y los costos para los ciudadanos.
Legalización consular de documentos montenegrinos para su uso en el extranjero
La legalización consular es el proceso de autenticar o certificar un documento legal para que el sistema legal de un país extranjero lo reconozca con pleno efecto legal, y es llevado a cabo por la misión diplomática o consular del país en el que se va a utilizar el documento.
La legalización consular es más compleja, lleva más tiempo y es más costosa que el procedimiento del apostillado. Mientras que la apostilla generalmente se emite en un solo paso, la legalización consular requiere varias pre-certificaciones antes de que un documento público pueda ser certificado en la embajada o consulado del país de destino.
Es un requisito común que el documento tenga que ser traducido al idioma oficial del país de destino antes de su presentación a la embajada. Depende de la misión diplomática decidir sobre el procedimiento de autenticación.
Las principales diferencias entre una apostilla y la legalización consular de documentos
La característica común entre la apostilla y la legalización consular es que autentican un documento oficial para su presentación ante instituciones en otro país. Sin embargo, tienen muchas diferencias.
Apostilla | Legalización consular | |
---|---|---|
Efecto legal | Efecto legal Puede ser utilizado en todos los países que son parte del Convenio de La Haya sobre la Legalización Simplificada de Documentos. | Se utiliza entre Estados uno o ambos de los cuales no son miembros del Convenio de La Haya, o donde uno de los Estados contratantes ha protestado la adhesión del otro. |
Dificultad | Moderada. Para obtener una apostilla, contacte a la autoridad competente de apostilla del estado de origen del documento. | Alta. Para la legalización consular, se requiere la participación de varias autoridades internas y una misión diplomática del estado de destino. |
Precertificación | Por lo general, no es requerida. | Es obligatoria. |
Atestación en la embajada del estado de destino en el estado de origen del documento | No es necesario contactar al consulado del país de destino. | Es el paso final de la legalización. |
Apostilla y legalización consular en todas las ciudades de Montenegro
Schmidt & Schmidt ofrece servicios de apostilla y legalización consular para documentos públicos originarios de todas las regiones de Montenegro. Nos encargamos de todo el proceso, desde la revisión de documentos hasta la obtención de las certificaciones necesarias, garantizando que sus documentos sean válidos y reconocidos internacionalmente. Con nuestros servicios confiables, puede utilizar sus documentos públicos montenegrinos en el extranjero con confianza.
Obtención de documentos de Montenegro
Si los documentos importantes se pierden o se dañan, o si se necesitan copias actuales de los documentos, es necesario volver a emitir los documentos. No es raro que las personas fuera de Montenegro encuentren dificultades para obtener nuevos documentos cuando están en el extranjero. Nuestros consultores le ayudarán a obtener nuevos documentos de Montenegro de forma remota, y podemos organizar el envío de sus documentos por mensajería a cualquier lugar del mundo.
Traducción certificada de documentos de Montenegro
Las copias y transcripciones de documentos de estado civil pueden ser traducidas a cualquier idioma por un traductor jurado en Montenegro o la traducción puede realizarse en el país de destino. Ofrecemos traducciones certificadas de documentos de estado civil con certificación adicional. El costo del trabajo se calcula según el volumen del documento en cuestión.
¿Debe la traducción ser apostillada?
Cualquier documento extranjero emitido en un país y utilizado en otro país debe ser legalizado para su uso en el extranjero. Por lo tanto, la autenticidad de una traducción certificada de Montenegro debe ser certificada por una apostilla. En consecuencia, muchas autoridades pueden no aceptar traducciones certificadas de Montenegro si la traducción no ha sido autenticada correctamente en el país de origen para su uso en el extranjero. Para evitar esta confusión, es mejor realizar las traducciones en el estado de destino del documento.